Translate

viernes, 25 de mayo de 2018

Ogras

(Ester Miño)



Argamadas ogras,
sobre la superficie impaga del deseo
de otros, aquerenciadas al adverbio irregular,
acoplando aristas rispidas e hirsutas
en su copla estéril

entre risas y rezos objetivos
diáfanos cogollos semipuros
pudiendo contener: vestigios de vestales,
enveses, improperios, rumor de alcoba
y exabrupto de doncella abacanada

Ogras (semimalogradas) desencajadas
por la hibridación inopinada que ilustraron
los próceres de ayer (hoy encumbrados
proxenetas) tanto como por los salmos
abonados por terceros sobre la superficie
impaga, en plena mora, orando sin demora
sobre la baba amada, derramada por pura
afinidad involuntaria sobre la falsa risa
orgamada que desgranan al cantar

Su pura desmesura ahuyenta al forastero,
al reducidor, al aspirante, al viandante ocasional
como al transeunte avezado, al turista arrepentido
como al recolector autosuficiente, al emprendedor
empedernido y al soldado desconocido.

Ogras amargamadas a su estirpe efímera
Ogras como las de otrora: difíciles de avistar
por hombres y bestias que cursamos las sinuosidades
de este presente pos efímero

Ogras que ningún milagro malogra

(Buscan su orégano en algún vergel
pero si pasan por un cuartel, jamás se
enamoran de un coronel; ni siquiera de un cabo:
prefieren en nabo a los confites,
el bledo a la cadencia del paso redoblado)

Ogras que aman el sexo
pero descreen del amor: podrían tener
sexo con cualquier solicitante, pero
carecen de auspiciantes al no haber podido
desarrollar un producto atrayente y convocante:
El goce que prometen, es el que pueden ofrecer
sus bocas pintadas y desdentadas (el placer
seguro nunca gozó de popularidad)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

 
Licencia Creative Commons
http//ahoraqueestasausente.blogspot.com se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Unported.