Translate

lunes, 14 de junio de 2021

El participio divino y los lazos de baba

 

(Dudamel Rambler)

 

 

Voy con el retruécano
preguntando por el anacoluto

Voy con el sentido desprovisto
y el deseo consentido por el ritmo
armónico del algoritmo

Mi tetracordio eréctil y retráctil
avanza sin patrón, a la sazón
entre conservantes naturales
y víctimas exitosas

Volviendo a la pregunta original
ante el colapso de las definiciones
el pulso se mantiene autóctono
versátil con respecto a la partícula
divina pero lábil ante los organismos
no binaries.

El sentido no pasa
al sopesar la vida del anélido superior
luego, volvemos a las fuentes, sin rodar
y sin rogar:  era cuestión de abrevar
y esperar al ritmo elegido
para subrogar y amortizar el coeficiente
de la pérdida provista.

¿es el amor que pasa?

¿es el pasar que aroma?

¿es la mora que demora?

¿cuánto pesa un átomo de éter
bien tramitado?

Si se pudo aislar una molécula
de espuma submarina  ¿por qué no
al virus que no acata el aislamiento
preventivo obligatorio?

¿Hay más preguntas?

Pasaría: si otros pasaron yo paso.
Hay que dejar que fluya...

El sentido es un fluído:
el gasterópodo es casi todo agua
pero puede mantener sexo por horas,
largas horas de desenfreno
y expansión libidinosa, señora
¿no es para envidiar?

Las comparaciones son odiosas,
hay que pasar de largo, hay que
pasar sin preguntar qué pasa.

¿Que es la vida, un pasatiempo?

Menos averigua dios y funciona,
hace tiempo,
más allá de la necesidad histórica

y la trazabilidad de la baba autóctona.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

 
Licencia Creative Commons
http//ahoraqueestasausente.blogspot.com se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Unported.