Translate

martes, 4 de julio de 2023

Risita y risotada

 

(William Arsenio Pereira)

 

La risotada del risoto

no me amilanó, Rosita.


Todavía no logramos nada,

arengué a mis compañeros

de fórmula:


(Todos podemos ser parte de una

fórmula, un ensayo o el error

de un poema equivocado)


El risoto mantenía su actitud

desafiante, aunque no se pronunciaba.


Estaba como ausente, sumido en un

silencio sospechoso, como todos.


Quise resetearlo pero fracasé; ni

siquiera pude resetear su risita

arrisotada.


¡Quien fracasa no está muerto,

compañeros!


Sólo los vivos fracasamos, la muerte

no conoce el fracaso. Sabemos que

podemos volver a fracasar, pero cada

fracaso es irrepetible y único.


El risoto, impertérrito, no se manifestó

¿Esperaba una reacción proporcional?


Entre nosotros reinaba la unidad

y primaba la cautela, tenemos códigos:


Nadie festeja una burla, aunque se trate

de un vulgar risoto en tránsito.


Siempre fui reacio a la emoción

injustificada y siempre me resistí

a recitarme, lo mismo que a citarme:


Odio a los que se citan a sí mismos,

a mi no me excita hablar de mi, Rosita


y esta vez no iba a ser una excepción

que pudiera provocar otra risotada

del risoto.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

 
Licencia Creative Commons
http//ahoraqueestasausente.blogspot.com se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Unported.